skip naar content skip naar hoofdnavigatie spring naar service navigatie
sluit
Hulp nodig?

Chat is online op maandag t/m vrijdag van 10.00 - 16.00 uur en van 19.00 - 22.00 uur.

Op dit moment zijn we offline. Je kunt je vraag stellen via e-mail of WhatsApp: 06-12887717 (alleen berichtjes)

Meer informatie over de chat-service? Klik hier

Online op dit moment

Stel je vraag

Ans Holman
Ans Holman RA Tilburg
Menu
sluit
Hulp nodig?

Chat is online op maandag t/m vrijdag van 10.00 - 16.00 uur en van 19.00 - 22.00 uur.

Op dit moment zijn we offline. Je kunt je vraag stellen via e-mail of WhatsApp: 06-12887717 (alleen berichtjes)

Meer informatie over de chat-service? Klik hier

Online op dit moment

Stel je vraag

Ans Holman
Ans Holman RA Tilburg

testament pastoor Johan Stormans in Den Dungen, 10 mei 1806

Jan Toirkens vertelde op 24 juni 2019 om 14:09 uur
Dat is ongeveer het laatste wat ik van deze pastoor in Den Dungen zag. Hij benoemt daarin zijn halfbroer Antonij Storimans die is gehuwd met Lucia van de Wiel als zijn universele erfgenamen. Eerder In zijn tijd als pastoor bouwt hij de nieuwe kerk in Den Dungen tussen globaal de jaren 1792-1795. Wat me opviel is dat hij op enig moment in Den Dungen, op 11 december 1792 borg staat voor de persoon van heer Armans Jean d`Artres en de persoon van Antonie Charles Maximien Rouillard. Geen alledaagse namen in het Dungense. Mijn vraag is wie waren het ?. Een mogelijkheid zou kunnen zijn dat de pastoor terwijl de bouw van de nieuwe kerk vorderde mensen uitnodigde, meer dan alleen voor een kort bezoek. ik denk aan mensen als architecten. beeldhouwers, kunstschilders, etc. Mogelijk dat de pastoor mensen inschakelde om de kerk te verfraaien. Maar eerlijk gezegd ik heb verder geen enkel idee waarom de pastoor borg stond. Wie wel?

Reacties (8)

Anton zei op 24 juni 2019 om 14:29
Ik vermoed eerder dat het hier om refugiés gaat die de uitwassen van de Franse revolutie ontvluchtten. In de maanden november-december 1792 werd het zuiden van de Republiek overspoeld door grote aantallen vluchtelingen. Om langere tijd ergens te mogen verblijven moest een ingezetene garant staan voor deze vluchtelingen. Onder de vluchtelingen waren veel edelen, maar ook talrijke rooms-katholieke priesters. Misschien dat de pastoor zo twee beroepsgenoten tijdelijk uit de brand heeft geholpen?
jan toirkens zei op 24 juni 2019 om 15:18
Me lijkt het een optie, collega-priesters, rmisschien ook vroegere studiegenoten. Er staat niet bij waar de heren uiteindelijk terechtkwamen, de eerste opvang zal wel in Den Dungen zijn geweest, omdat de pastoor daar woonde en de plaatselijke overheid aldaar een borgstelling vereiste. Dank voor je bijdrage Anton.
Jeanne1 zei op 24 juni 2019 om 15:55
De notarisakte van 11-12-1792 is in te zien op deze site. (stamboom: notaris- en schepenakten, Storijmans, Den Dungen).
De pastoor geeft aan dat de heren bij hem logeren en voornemens zijn 3 à 4 maanden te blijven.
In de index staat achter de naam Rouillard tussen haakjes: veterinair arts uit Parijs?
In de akte kan ik daarover niets vinden.
In de orig. akte is ergens de volgende zin tussen geplaatst "waarvoor werd gerekwireerd....." Het einde van die zin kan ik niet lezen.
jan toirkens zei op 24 juni 2019 om 16:13
@Jeanne1. Das grappig :-) De opmerking dat een van de 2 een veterinair arts uit Parijs ZOU KUNNEN ZIJN, had ik via Google opgepikt. Ik plaatste er een vraagteken bij in mijn index-uitwerkingen, zoals je hebt bemerkt, omdat zulks onzeker is en het een open vraag is. Inderdaad de periode voor de borgstelling was tussen de 3-4 maanden, *waarvoor werd gerquireert acte van cautie*.. (dat is de tussenzin compleet). Ook dank voor je bijdrage..
, braagtken bij en mijnhad er Ik vergat erbij te schrijven dat het een MOGELIJKHEID is.. ik bedoel de konktie met die mijnhere uit Parijs. s
Jeanne1 zei op 24 juni 2019 om 16:19
Nou Jan, zo krijg je je eigen opmerking weer terug.
Ik vraag me trouwens af of zo'n opmerking wel in een index thuis hoort. Ik dacht dat een index alleen een samenvatting van de inhoud dient te zijn.
jan toirkens zei op 24 juni 2019 om 17:26
@Jeanne1 : Om kort te gaan : een *samenvatting* van de inhoud zoals jij schrijft heet een regest (korter of langer), dat heet GEEN index. Je kunt nog verder gaan en dan heet het een integrale transcriptie. Dat alles is wat anders dan een pure index. Een typische index zou volgens het woord alleen een droge opsomming van namen kunnen zijn, geen woonplaatsen, geen leeftijd etc., maar dan mis je volledig het inzicht in de samenhang of de aard van de akte, of de samanhang tussen personen. Misschien kun je je wensen t.a.v. indexen beter aan het BHIC richten want als je eigen ideeen hebt over wat de *indexen* (er zijn vele varianten te bedenken) al dan niet moeten bevatten, kunnen ze daar misschien rekening mee houden. Omdat het aan richtlijnen of standaardisering *ontbreekt* ga ik vooralsnog gewoon door de indexen te maken zoals IK ze wil maken. :.-) Het is immers MIJN werk. En schrik niet :-) soms zet ik er zelfs mijn initialen bij. Maar in ieder geval ook dank voor je opmerking terzake, soms leren wat van elkaar.
jan toirkens zei op 25 juni 2019 om 17:37
Mooie vondst Anton, dat je een van de twee ontdekte op een Franse website. Ik denk dat het inderdaad de man in kwestie is, ergens vond ik hem (Googlebooks) wonend te Parijs op enig moment. Uiteraard kun je zomaar even niet geheel afgaan op enkel een naam... maar toch in dit geval, zelfde tijdvak, zelfde wat typische meervoudige naam Antonie Charles Maximien Rouillard. En waar je schreef over die refugees, die op de vlucht waren voor al te ijverige uitvoerders van de bekende spreuk *Liberté, Egalité et Fraternite* lijkt het om een en de zelfde man te gaan. Die 3-4 maanden verblijf in het Dungense had hij blijkbaar nodig om te zien waarheen nu vervolgens. Mogelijk dat de heemkundevereniging meer over hem weet. Bedankt Anton en groet, Jan Toirkens

Reageer op dit verhaal

Heb je al een account? Log in met je gegevens.

Heb je nog geen account? Plaats zonder inloggen, of Registreer een account

Help spam voorkomen en los de volgende som op:
Geef mij een andere som.