skip naar content skip naar hoofdnavigatie spring naar service navigatie
sluit
Hulp nodig?

Chat is online op maandag t/m vrijdag van 10.00 - 16.00 uur en van 19.00 - 22.00 uur.

Op dit moment zijn we offline. Je kunt je vraag stellen via e-mail of WhatsApp: 06-12887717 (alleen berichtjes)

Meer informatie over de chat-service? Klik hier

Online op dit moment

Stel je vraag

Mariët Bruggeman
Mariët Bruggeman Bhic
Menu
sluit
Hulp nodig?

Chat is online op maandag t/m vrijdag van 10.00 - 16.00 uur en van 19.00 - 22.00 uur.

Op dit moment zijn we offline. Je kunt je vraag stellen via e-mail of WhatsApp: 06-12887717 (alleen berichtjes)

Meer informatie over de chat-service? Klik hier

Online op dit moment

Stel je vraag

Mariët Bruggeman
Mariët Bruggeman Bhic

zin uit het cijnsboek van 1448-1449

Strang vertelde op 4 september 2020 om 19:38 uur
wie helpt mij met de vertaling van de volgende zin uit het hertogelijk cijnsboek. Deze zin is van belang ter bevestiging van een paar generaties:
henricus filius henricus appels pro elisabet relictam henricus filius arnoldi appel filij jacobi de lusel de hereditatis arnoldi patris sui 6 d. nov.

Reacties (1)

Hans Vogels zei op 4 september 2020 om 20:28
Bijschrijvingen altijd van onder naar boven (jongste). De cijnsregistratie hier is een samenvatting van enkele vroegere cijnsbetalers die je in het oudere cijnsboek terug dient te zien.

-henricus filius henricus appels
-voorheen elisabet relictam henricus filius arnoldi appel filij jacobi de lusel
-uit het erfgoed van zijn vader arnoldi (appel filij jacobi de lusel)
-6 nieuwe dinarie

Reageer op dit verhaal

Heb je al een account? Log in met je gegevens.

Heb je nog geen account? Plaats zonder inloggen, of Registreer een account

Help spam voorkomen en los de volgende som op:
Geef mij een andere som.