Reageer op dit verhaal

Heb je al een account? Log in met je gegevens.

Heb je nog geen account? Plaats zonder inloggen, of Registreer een account

Help spam voorkomen en los de volgende som op:
Geef mij een andere som.

Reacties (5)

van deursen 8000 zei op 28 februari 2010 om 01:22
Dan, dus, geachte heren,
"vader onder enig voorbehoud"
Tja,,, ge wit 't mèr nie,,, Wat er zoal heeft kunnen hebben afgespeeld.
Nogamaals oprecte dank.
Theo
Jan Lange. Nw.Vennep zei op 26 februari 2010 om 19:52
De werkwoordsvorm kan gekozen zijn, omdat de pastoor een slag om de arm houdt i.v.m. de betrouwbaarheid van het hem meegedeelde.
Gerard zei op 20 februari 2010 om 22:32
Ik moet me corrigeren, in plaats van "die zei dat de vader zou zijn" enz. moet u lezen "die als vader genoemd zou hebben" enz.
Waarom de pastoor deze werkwoordsvorm( nominasset) in dit geval heeft gebruikt weet ik niet, bij enkele dopen van onwettige kinderen rond dezelfde periode gebruikt hij de gewone term "quae nominavit"
Misschien toch een raadseltje?

groeten
Gerard
Theo Aldenzee zei op 17 februari 2010 om 20:30
Beste Gerard,
U heeft kennelijk betere ingang gevonden dan de bron waarvan ik het sumiere gegeve heb. Dit is helemaal duidelijk en vooral volledig. Heel hartelijk dank!
Ik denk dat classiek Latijn voor mijn bron, net als voor mij, de oorzaak moet zijn geweest. De inschrijving is dus helemaal niet ongebruikelijk. Dank u wel.
Gerard zei op 16 februari 2010 om 21:21
17ma novembris 1793 baptisatus est Joannes filius illegitimus Elisabethae van Deursen quae nominasset patrem Joannem Joannis van Steensel.
susc. Henricus Joannis van Deursen et Maria de Bie.

Joannes onwettige zoon van Elisabeth van Deursen die zei dat de vader zou zijn Joannes Joannes van Steensel