Rome spud S. Petrum, anno Incarnationis Dominice 1500, decimo octavo kalendas decembris, pontificatus nostri anno nono.
Paus Alexander (VI) bericht aan Johannes Byerkens, kanunnik van het klooster B. Marie in Berna bij Huesden, dat hij - aangezien Arnoldus van Malssen, abt van Berna, nu 46 jaar, zijn taak zelf niet meer kan vervullen en een goede coadjutor wenst - hem op beider verzoek tot coadjutor aanstelt (regel 9) over alle kloosterlingen, zowel over de hervormden, waartoe ook de coadjutor behoort, als over de niet-hervormden, met opgave van plichten en bevoegdheden, en wel met het recht van opvolging (regel 15); dat als executeurs worden aangesteld de proost van S. Pharaildis te Ganda (Gent), de deken van (Zalt-)Bomel en de officiaal van Traiectum; en dat hij mettertijd de eed van trouw aan de paus en de kerk moet afleggen voor de dekens van S. Johannes Evangelista in Buscumducis en van S. Petrus in (Hilvaren-)Beka; waarbij de tekst van deze eed letterlijk wordt geciteerd.
Rome spud S. Petrum, anno Incarnationis Dominice 1500, decimo octavo kalendas decembris, pontificatus nostri anno nono.
Paus Alexander (VI) bericht aan Johannes Byerkens, kanunnik van het klooster B. Marie in Berna bij Huesden, dat hij - aangezien Arnoldus van Malssen, abt van Berna, nu 46 jaar, zijn taak zelf niet meer kan vervullen en een goede coadjutor wenst - hem op beider verzoek tot coadjutor aanstelt (regel 9) over alle kloosterlingen, zowel over de hervormden, waartoe ook de coadjutor behoort, als over de niet-hervormden, met opgave van plichten en bevoegdheden, en wel met het recht van opvolging (regel 15); dat als executeurs worden aangesteld de proost van S. Pharaildis te Ganda (Gent), de deken van (Zalt-)Bomel en de officiaal van Traiectum; en dat hij mettertijd de eed van trouw aan de paus en de kerk moet afleggen voor de dekens van S. Johannes Evangelista in Buscumducis en van S. Petrus in (Hilvaren-)Beka; waarbij de tekst van deze eed letterlijk wordt geciteerd.
Abbati monasterii beate Marie in Berna prope Huesden, Premonstratensis ordinis, Traiectensis diocesis, in 47° sue etatis anno constituto, supplicanti. Orator retroscriptus (Johannes Bierkens), canonicus dicti monasterii, deputatus perpetuus et irrevocabilis coadjutor // in regimine et administratione dicti monasterii, valoris 16 marcharum, cum potestate faciendi omnia que ad coadiutoris officium pertinent; necnon actualibus provisione et profectione in eventum cessus vel decessus etiam si actu vacet ex 7/ nunc prout extunc et econtra necnon ex pacta ...... ........ unionum ac aliorum sive consensu coadiutoriorum in genere aut in specie etiam pro divini cultus augmento, ac ob remunerationem servitiorum etc. pro fide catholica impensorum // ac privilegiorum et indultorum eisdem monasterio et ordini concessorum suspensione.
Een andere dorsale nota luidt: Bulla coadjutorie monasterii beate Marie in Berna prope Hues-den Traiectensis diocesis pro r(everen)do p(atre) d(omino) Johanne Byerkens.
b. Afschrift in Kopieboek Hoevenaars, I, nr.606, echter zonder de lange dorsale nota onder a.
Nota. De essentiële zinssneden in de lange tekst van het charter luiden: (regel 9) "Te eidem
Arnoldo quoad vixerit in perpetuum et irrevocabilem coadjutorem ...(regel 11) damus, constituimus et deputamus", en (regel 15) "teque illi (monasterio) preficimus in abbatem". De abtseed begint met (regel 10 van onder) "Ego Johannes abbas monasterii B. Marie in Berna", en eindigt met (voor-voorlaatste regel) "Sic me Deus adjuvet et hec sancta Dei evangelia."