Arnold van Dael in het leger van Napoleon

vertelde op 18 november 2019 om 10:09 uur

Arnold van Dael werd gedoopt op 30 mei 1789 in Beers als zoon van Mathias van Dael en Maria Martens.
Arnold werd in 1809 met stamboeknr. 4343 ingelijfd in het Franse Conscrits de la resèrve. Zie:
https://fr.geneawiki.com/index.php/Matricules_Napol%C3%A9oniens_1802-1815/S%C3%A9ries_disponibles
20YC122, scan 226.
Volgens zijn signalement in het militieregister was hij 1.70 meter lang, had hij een ovaal gezicht, vlak voorhoofd, bruine ogen, een kleine neus, grote mond, puntige kin en rood haar. Vanaf 14 september 1811 diende hij als militair (chasseurs à pied) met stamboeknr. 898 in het 1e bataljon, 4e compagnie van het Franse 6e Régiment Voltigeurs de la Garde Impériale. Hiermee vertrok hij naar Rusland.
Zie:
https://fr.geneawiki.com/index.php/Matricules_Napol%C3%A9oniens_1802-1815/S%C3%A9ries_disponibles
20Yc79, scan 155.
Vandaar raak ik het spoor bijster en ik kan de inschrijving in het militieregister op de scans niet goed lezen. Wie kan mij verder helpen, bijvoorbeeld door duidelijk te maken wat in het militieregister staat?

Reacties (17)

Norah zei op 18 november 2019 om 12:36 uur

Arnold kwam op 27-09-1812 in Rusland aan. Verder staat er niets bijzonders bij.

Jeanne1 zei op 18 november 2019 om 12:52 uur

Ik denk dat er zoiets staat als:
Au arriére du 27 9bre 1812 au Russie.
Rayé des Controles....

9bre betekent trouwens novembre.
Ik weet niet wat Au arriére hier betekent. Misschien een afkorting van Resté au arriere = achtergebleven? Volgens mij staat er niet: Arrivé.
Rayé = geschrapt (controles geschrapt?)

De kans is groot dat hij is omgekomen.

Je kunt dit vraagstuk voorleggen aan het forum van watstaatdaer.nl

Jeanne1 zei op 18 november 2019 om 13:00 uur

Er staat trouwens "en carrière" , niet au....
Het kan wel helpen als je deze inschrijving vergelijkt met andere inschrijvingen.
Leuk trouwens, die Franse spelling. Een vandaal is iemand anders dan een van daal.

Jeanne1 zei op 18 november 2019 om 13:03 uur

En arrière dus, zonder c. Automatische spellingscorrectie zorgt soms voor vreemde teksten.

Dorethé zei op 18 november 2019 om 17:14 uur

De site van Memoires des Hommes wil bij mij nu niet laden. Het zou kunnen zijn dat hij na een controle administratief afgevoerd is. De reden daarvoor is onbekend. Ergens (onderweg?) overleden? Gedeserteerd?

Jeanne1 zei op 18 november 2019 om 17:25 uur

bij mij lukt het wél. Duurt wel even.

Helena zei op 18 november 2019 om 21:28 uur

Die site laadt gelukkig weer, maar was bij mij soms maanden onbereikbaar.
En zoals ik het meen te mogen lezen en in [wat vrije] vertaling:

Kolom 3:
Arrivé au corps le 14.9bre.1811
conscrit de l'an 1809 , de la levée de 1811
du département des Bouches du Rhin
son dernier domicile a était à Beers
département des Bouches du Rhin
profession de labourerur
compris sous le No. 30 au
tirage du Canton de Grave
arrivé au dépôt de Courbevoie
le 11.9bre.1811

aangekomen op 14 nov 1811
dienstplichtige van het jaar 1809, van de lichting 1811
van het departement Monden van de Rijn
zijn laatste woonplaats was Beers
departement Monden van de Rijn
beroep arbeider
opgenomen onder nr 30 in de
trekking [loting] van het Canton Grave
aangekomen bij het Courbevoie-depot
op 11 nov 1811

Kolom 5
en arrière du 27.xbre.1812 en Russie
payé des contrôles

In Rusland achtergebleven vanaf de 27 dec 1812
betaald [? of gecontroleerd? ]

Helena zei op 18 november 2019 om 21:45 uur

aangekomen bij het corps

Jeanne1 zei op 18 november 2019 om 23:00 uur

Helena, in kolom 5 lees ik toch echt 27 9bre 1812, dus 27 november i.p.v. december.
Ik kan me wel vinden in de rest van die zin.

Staat er nu Payé of Rayé in de onderste regel?
De eerste letter is niet erg duidelijk, maar als ik het register doorblader lijkt me een R toch het meest waarschijnlijk, zeker als er een kleine letter wordt gebruikt.
Rayé des contrôles schijnt een militaire uitdrukking te zijn, maar ik heb nog niet kunnen ontdekken wat die betekent.

Intussen staat dit onderwerp ook op www.watstaatdaer.nl met weer nieuwe inzichten.

Helena zei op 18 november 2019 om 23:29 uur

Klopt Jeanne...inderdaad 27 nov. 1812. Denk dat mijn focus nog op de volgende inschrijving stond omdat ik vergelijk van schrijfwijze zocht. ..en daar stond xbre.

Kan me ook vinden bij wat Andreas schrijft in dat andere forum. 'En arrière' te lezen als 'achter de linies' ..maar is voor mij dan toch zowat hetzelfde als 'achtergebleven'. Ik denk dat hij - net als zovelen- niet is teruggekeerd uit Rusland.

Voor wat betreft het laatste: Door die lange haal van de eerste t valt het niet goed te zien of die tweede nu een t of een l is. Lettende op andere inschrijvingen zou het ook een t kunnen zijn en dus contrates lezen..., maar het meervoud van contrat dat is -> contrats.

Rayé des contrôles = inderdaad een uitdrukking die hier zou passen en dan mogelijk in de betekenis van dat het register afgesloten werd.

Helena zei op 18 november 2019 om 23:39 uur

@Eric, - je zult wel wat meer gelezen hebben over de Veldtocht naar Rusland en de Slag aan de Berenzina in nov. 1812.
https://nl.wikipedia.org/wiki/Veldtocht_van_Napoleon_naar_Rusland
https://nl.wikipedia.org/wiki/Slag_aan_de_Berezina

Helena zei op 19 november 2019 om 00:42 uur

Zie het nu toch ook als 'rayé des contrôles'. Let op bij andere inschrijvingen en zie dat het accent circonflex soms wel wat duidelijker genoteerd werd en de tweede letter toch wel een 'l' is-> ik houd het dan eveneens op 'rayé des contrôles' hier.
[ het meervoud van contrat is overigens contrats en niet contrates ]

Neem maar aan dat je zijn naam hierna niet meer zult tegenkomen n de mil. registers en dat er aan zijn militaire loopbaan (nou ja..) in Rusland een einde kwam.
Zou hij het overleefd hebben dan zou je bij zijn gegevens nog wel wat meer gevonden hebben tijdens de terugtocht uit Rusland, bijv. gedeserteerd, of onderweg overleden, of krijgsgevangene gemaakt, of in een hospitaal opgenomen ...en soms houdt het daarmee ook op heb ik wel eens gezien bij andere soldaten ten tijde van Napoleon.

Eric van Daal zei op 19 november 2019 om 09:43 uur

Hartelijk dank iedereen voor jullie hulp. Ik kan hier heel goed mee verder. Ik mag er wel van uit gaan dat mijn verre familielid in Rusland is omgekomen, misschien gesneuveld in de Slag aan de Berezina of anders door honger en kou, zoals zo veel andere arme drommels. Dat verklaart ook waarom ik in de archieven verder niets over hem terug kan vinden. Een neef en achterneef van hem hebben later respectievelijk meegevochten als diensplichtig militair in de Tiendaagse Veldtocht en (vrijwillig) als zouaaf voor de paus. Maar die hebben dat wel overleefd. Arnold heeft het er helaas niet zo goed van afgebracht. Als grote heren oorlog voeren is het de gewone man die daarvoor de tol mag betalen. Dank jullie wel voor je hulp.

Peter de Vries zei op 27 november 2019 om 08:49 uur

In het nationaal archief in Den Haag is een register met daarin alle overlijdensaktes van soldaten die zijn omgekomen in Franse dienst. Vaak hadden nakomelingen die nodig als ze wilden trouwen. Hierin staat vooral van die, die omgekomen zijn bij de laatste veldslagen in 1812, ook niet meer dan, verdwenen bij Berezina of in Rusland, maar soms ben staat er dat ze gestorven zijn in ziekenhuizen in Duitsland of Polen. Misschien de moeite waard daar eens te kijken. Aangezien jouw voorouder is verdwenen tijdens de slag bij de Berezina, waar zijn regiment inderdaad zwaar bij bertrokken was, vermoed ik dat hij daar is omgekomen net zoals zeer veel anderen.

Eric van Daal zei op 28 november 2019 om 19:30 uur

Beste Peter, dank voor de informatie. Ik kom af en toe wel in Den Haag en bezoek dan ook wel eens het nationaal archief. Bij gelegenheid zal ik daar eens kijken in het register. Je opmerking dat Arnolds regiment zwaar betrokken was bij de slag bij Berezina is interessant. Ik heb wel gevonden dat vooral Nederlandse pontonniers o.l.v generaal Eblé en kapitein Benthien de 2 bruggen over de Berezina hebben gebouwd. En dat de aftocht van het Franse leger en de keizer over deze brug ook voornamelijk werd gedekt door Nederlandse soldaten, maar dan met name door de nog overlevende pontonniers, de 123e en 124e (Nederlandse) regimenten infanterie en het 14e regiment kurassiers. Over de rol van het 6e regiment voltigeurs (lichte infanterie) is mij niets specifieks bekend. Weet jij hier toevallig meer over?

Peter zei op 28 november 2019 om 20:30 uur

Er is op het internet veel te vinden over de veldslagen en ook de order of battle. Zelfs de verschillende regimenten, soms inher Engels meestal in Frans

https://fr.m.wikipedia.org/wiki/6e_régiment_de_voltigeurs_de_la_Garde_impériale

Daar kun je verder lezen over de slagen bij Krasnoe en Berezina waar dit regiment direct betrokken was. Vooral de mislukte aanval van de imperiale garde bij krasnoe

Peter

Eric van Daal zei op 29 november 2019 om 14:20 uur

Dank je wel Peter.

Reageer op dit verhaal

Heb je al een account? Log in met je gegevens.

Heb je nog geen account? Plaats zonder inloggen, of Registreer een account

Help spam voorkomen en los de volgende som op: