skip naar content skip naar hoofdnavigatie spring naar service navigatie
sluit
Hualp nodig?

Chat is online op maandag t/m vrijdag van 10.00 - 16.00 uur en van 19.00 - 22.00 uur.

Op dit moment zijn we offline. Je kunt je vraag stellen via e-mail of WhatsApp: 06-12887717 (alleen berichtjes)

Meer informatie over de chat-service? Klik hier

Online op dit moment

Stel je vraag

Ans Holman
Ans Holman RA Tilburg
Menu
sluit
Hualp nodig?

Chat is online op maandag t/m vrijdag van 10.00 - 16.00 uur en van 19.00 - 22.00 uur.

Op dit moment zijn we offline. Je kunt je vraag stellen via e-mail of WhatsApp: 06-12887717 (alleen berichtjes)

Meer informatie over de chat-service? Klik hier

Online op dit moment

Stel je vraag

Ans Holman
Ans Holman RA Tilburg

van i naar ij

HenkD vertelde op 14 februari 2017 om 18:29 uur
Al een aantal keren is op dit forum de kwestie voorbij gekomen.
Het gaat om de schrijfwijze / uitspraak van de klinker i - ii - ie - ij - y.
Hier een link naar Neerlandistiek.nl waar een aardige uitleg wordt gegeven.
(En waar een voorbeeld uit Wouw in voorkomt).

Gewoon als achtergrondinfo bedoeld:

http://www.neerlandistiek.nl/2017/02/maar-t-is-eigenlijk-oleislagers/

mvg
Henk

Reacties (3)

Willy zei op 15 februari 2017 om 13:18
Dank je wel Henk voor deze link, boeiende materie voor streek- en spreektaal onderzoekers!

In de bijdrage van Jan Stroop van jl. 13 februari wordt onder 'Persoonsnamen en de lexicale leemte' gesteld;

"Een naam is het bezit van een persoon of familie. Die bepalen hoe hun naam wordt uitgesproken".

Hierbij wil ik een kanttekening plaatsen; dit is namelijk maar ten dele waar.

Bij de geboorte KRIJGT een kind de naam van zijn ouders, deze bepalen dus hoe die naam wordt uitgesproken.
Later in het leven van dat kind/persoon, bepaalt de omgeving de toevoegingen die van belang zijn om deze persoon kenbaar te maken.
Deze persoon zal zijn (gekregen) persoonsnaam met toevoegingen dan ook gebruiken om zich zelf te identificeren.

Dat personen soms andere namen gebruikten/'aannamen' om in de anonimiteit te verdwijnen of om andere redenen, is evident.

In dit kader wil ik ook nog even opmerken dat er diverse families zijn die totaal niet weten hoe hun familienaam uitgesproken dient te worden.

Ik noem er hier even drie die nu bij me opkomen;

Angenent = Aan géén eind, dus 'Angéénent' wat betekent 'aan het andere eind'.

Vera = Ver Aa of Van der Aa en niet 'Vééra'.

Roeleven = een patroniem van Roelof, dus Roeluven en niet 'Roelééven.

Zo zijn er wellicht nog een aantal, en... het maakt eigenlijk ook niets uit zolang je je eigen er niet aan stoort...

grts.
Norah zei op 15 februari 2017 om 17:12
De familienamen zijn door de eeuwen verbasterd. Mijn eigen naam is ooit net zoals bij zovelen genoteerd zoals de klerk/priester het verstond, en zo blijf je in de geschiedenis voortleven. Is te hopen...
Mvg.
Willy zei op 28 februari 2017 om 16:07
Misschien niet helemaal binnen deze context maar wil het toch even aanroeren;

als we in de bronnen een verkleinwoord van een persoonsnaam (vaak een meisjesnaam) geschreven zien, staat daar b.v. wel eens Jannetie(n), Betie(n), Adriaantie(n) etc.
De 'i' dient hier uiteraard als een j-medeklinker gelezen te worden.

Reageer op dit verhaal

Heb je al een account? Log in met je gegevens.

Heb je nog geen account? Plaats zonder inloggen, of Registreer een account

Help spam voorkomen en los de volgende som op:
Geef mij een andere som.